Liens
Annexes
Communication Professionnelle
info@garyburkhart.fr

















Outils et dictionnaires

Utilisez des dictionnaires de moins de 5 ans. Français - Anglais et Anglais - Anglais
FRA-ANG = exemple, Robert & Collins, (Super) Senior
ANG-ANG : Choisir le dictionnaire recommandé par les revues dans lesquelles vous publiez le plus. (voir Guidelines/ Notes/ Instructions for Authors)

Voir aussi:


- http://www.yourdictionary.com/ en particulier les dictionnaires « parlants »
- FAOTERM
http://www.fao.org/faoterm/search/index.jsp?lang=EN&target=top
- EURODICAUTOM
http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller

Bâtissez et actualisez le lexique (glossaire, base terminologique) de votre spécialité
Pour trouver un lexique déjà fait, cherchez sur Google deux mots en même temps, un en anglais et un en français, dont vous êtes sûr des significations exactes et spécifiques à votre « chapelle ». Voir aussi avec les mots-clés : lexique, terminologie, glossaire… + nom de votre spécialité. En Anglais : glossary, lexicon, terminology.
Faites enregistrer le lexique par un anglophone et distribuez la cassette à tous les membres de votre UR (thésard, équipes…). Excellent pour apprendre à prononcer correctement les mots de votre jargon en congrès (dont les formulations chimiques, les mots de mathématique…).


Bibliographie utile
Mimi Zeiger 2e edition - Essentials of writing biomedical research papers. Copyright 2000 by McGraw-Hill Companies, Inc. Etats-Unis - ISBN 0-07-134544-2

http://mywebpages.comcast.net/tgeorges/write/index.html cours qui reprend les notions apprises, en anglais dans le texte ! (200 p.)

Communicating science, voir les sites de l'Europe, ainsi que « a guide to successful communication (fichier pdf, 48p) :
http://europa.eu.int/comm/research/science-society/science-communication/index_en.htm

http://www.scitext.com/writing.php3 "These notes are part of the web site of SCITEXT CAMBRIDGE, the worldwide editing service for scientific documents based in the university city of Cambridge, England. You are welcome to print or download this page. If you find it useful and if you maintain a web site carrying diverse hyperlinks, please provide a descriptive hyperlink to our homepage."

http://www.inter-biotec.com/biowc/biowc.html "This free course is designed to help you successfully publish biomedical papers in English. It provides a full outline of the preparation of manuscripts with regards to planning, style, structure and composition."

Council of Science Editors publications
http://www.councilscienceeditors.org/publications/catalog.cfm : (i) Illustrating Science (308 pages, 1988) - (ii) Scientific Style and Format, The CSE Manual for Authors, Editors, and Publishers, Seventh Edition, Style Manual Committee Council of Science Editors, 650 p, ISBN 0-9779665-0-X, June 2006.

IDCR, Fahamu
La démarche de Fahamu est intéressante pour construire le message, pour apprendre à rédiger toutes sortes de documents, dont les articles scientifiques.
En français et en anglais :

http://web.idrc.ca/IMAGES/books//WFC_French//WFC_French/
http://web.idrc.ca/IMAGES/books/WFC_English/WFC_English/

Faire style scientifique avec Word : Choisir « Technical » dans « Style »
Dans « Edition », « Sélectionnez tout » ; dans « Outil », « Langue » choisissez Anglais US ou UK ; dans « Outil », « Grammaire », « Options » « Règle de Style » choisissez « Technical » : pour la syntaxe et la construction de la phrase.
Dans Word, rendre plus performant son dictionnaire personnalisé : prenez de bons articles d'une bonne revue de votre spécialité, téléchargez l'article sous Word puis tous les mots soulignés : clic droit « Ajouter » dans le dictionnaire personnel (c'est le jargon).
Voir : sciproof@sciproof.com, surtout le dictionnaire scientifique, et www.errnet.net.



What is the message?

What is the real message of my paper?
= What is the objective of the study?
= Is it original and important?

Le lecteur se demande Who, When, What, Where, Why, How? Votre message doit y répondre.

Votre message tient en 35 mots maximum dans une phrase clé qui est construite autour de verbes d'action
Le message tient en plusieurs phrases hiérarchisées que l'on résume en une phrase de 35 mots. Cette phrase de 35 mots génère du « pourquoi » et du « comment ». Elle donne l'objectif du papier et les conclusions. En anglais « Thesis Statement »ou «Statement of Purpose ». Une partie de la phrase servira pour rédiger le titre.

NOTE :
Le message d'une thèse se résume en 75 mots.
Le message d'une communication orale de moins de 20 minutes se résume en 2 phrases de 6 mots chacune.
Le message d'un poster se résume en 2 phrases de 6 mots.

Votre message peut être construit à l'aide de plusieurs méthodes de mind mapping :
Il s'agit d'arborescences qui relient des idées entre elles pour construire le message, hiérarchisez les idées…
Exemples de méthodes : www.petillant.com ; www.mindgenius.com

Votre message répond à la question : pourquoi faites-vous cette recherche ? Ce qui veut dire : quel est son point d'attaque dans le monde des recherches déjà menées sur le thème ? Quelle est sa niche ?
Ce qui intéresse l'éditeur de la revue, c'est que l'article soit cité, donc sa revue. Sa première question est « Quel est le message ? » Quel est le point d'attaque ? Cet article « perce-t-il » un trou dans la littérature ? Quelle est sa niche dans la littérature ? L'originalité et l'importance créent la « niche ». C'est le fondement de votre objectif, le pourquoi de votre recherche.
Exemple : La méthode a été utilisée là-bas, dans telles conditions… mais pas ici, pas dans ces conditions…Il y a de nombreux travaux and the results are debated…
Attention : ne jugez jamais (en bien ou en mal) les travaux d'autrui. N'employez jamais le mot « contestés, contester ». We challenge the results = nous contestons, c'est trop fort dans un article (mais on peut le dire dans un congrès).

And Who is the audience? (les lecteurs, le public)
Le message est adapté à la cible = les lecteurs = le public concerné.
En science, le message ne revêt à priori pas de caractère pathétique (pathos), c'est-à-dire affectif, émotionnel. Sauf exception, si le sujet s'y prête, s'il y a de la contestation, de la controverse avec des implications humaines (santé…). En science, on utilise l'aspect ethos, c'est-à-dire la réputation des referees ou de l'éditeur par exemple, et l'aspect logos, c'est-à-dire la raison, donc l'argumentaire, la rhétorique.

Dans votre message, appliquez the problem-solving approach
Mettez l'accent sur les SOLUTIONS et non sur les PROBLEMES.
Mettez l'accent sur les RESULTATS et non sur l'ETUDE.
Cette règle est valable pour l'ensemble de la rédaction de votre article et, plus largement, pour tous vos écrits.

Pour trouver le bon message, vous devez être assidus à la consultation de la littérature récente (ANNEXE 6)

Vous devez bien connaître la littérature de la spécialité pour trouver la niche de vos résultats, c'est-à-dire pour préciser leur originalité par rapport à ce qui existe déjà. Souvent, vous vous trompez de message (donc d'objectif) parce que vous ne connaissez pas assez bien la littérature. Grosso modo, il faudrait passer au moins 1 h par jour à éplucher la littérature sur Internet (= 1 jour par semaine).


Pour rigoler voir (ANNEXE 9)


Le style scientifique

Mettez-vous toujours à la place du lecteur. Il n'y a pas de rédacteur, il n'y a que des lecteurs.
Le style d'écriture scientifique permet au lecteur de comprendre + mémoriser. Si le lecteur peut se former une image mentale de ce qu'il lit, alors il peut comprendre.
Et sachez que personne ne lit un article scientifique de bout en bout, sauf les thésards français.

Le but est d'être lu, compris, et mémorisé

-
Chaque mot parle
- Si un mot ne parle pas, le supprimer (ANNEXE 2)
- Le cerveau mémorise 8 mots essentiels à la fois (c'est-à-dire les 8 premiers mots qui se suivent). Donc dans une phrase, mettez le sujet et le verbe dans les 8 premiers mots de la phrase, hors les mots de liaison de début de phrase
- Jamais plus de 2 doutes dans une phrase (The results suggest X may increase Y).
- Evitez les synonymes
- Evitez les pronoms, cela, ce dernier, le premier…
- Pas d'emploi de métaphore ni d'analogie (qui sont réservées à l'enseignement, la vulgarisation et l'oral). Métaphores et analogies sont des images qui réduisent le sens car elles sont déjà une interprétation
- La première phrase d'un paragraphe contient le message essentiel du paragraphe (put the bottom line on top)
- Pas de transition en fin de paragraphe : les mots de liaison de la 1re phrase du paragraphe suivant font la liaison

- Pas de définition de termes  : on s'adresse à des spécialistes (ce n'est pas un papier d'enseignement), sauf si le terme revêt plusieurs acceptions
- Le lecteur ne doit jamais être en position de deviner. Allez toujours du connu vers l'inconnu dans les phrases

Le style scientifique permet d'anticiper la lecture
Il est le contraire du roman policier : enlevez le suspens. Le style scientifique anticipe toujours l'inconnu pour que le lecteur ne tombe pas brutalement sur une notion nouvelle sans argument ni transition. Pour anticiper, le style scientifique utilise :

- la répétition des mêmes mots (1 mot = 1 sens tout au long de l'article). L'article scientifique reste dans la même plage de mots : pas de métaphore, pas d'analogie, pas de synonyme. La répétition du même mot est opportune pour nommer précisément et éviter la confusio
- les mots de liaison (ANNEXE 1) : mettez en un maximum
- la structure parallèle (pour, pour, pour ; si, si, si ; que, que, que, et pas in the case of, puis concerning puis for…) ; soyez toujours parallèle dans l'ordre des variables, dans les structures (ce qui engendre des répétitions). Mieux vaut écrire parallèle avec une lourdeur de syntaxe que plus naturel mais non parallèle
- les variables sont toujours présentées dans le même ordre, etc.

Quatre règles pour le style scientifique

- Soyez concis et simple (ANNEXE 2)
- Sachez le sens de tous les mots utilisés
- Construisez la phrase autour du verbe
- Evitez les empilements. Exemple : Abnormal rate constant order =Abnormal order of rate constants




La rhétorique de la World Company

Mettre l'accent sur les SOLUTIONS et non sur les PROBLEMES.
-  Mettre l'accent sur les RESULTATS et non sur l'ETUDE.
Mettre la CONCLUSION avant la DEMONSTRATION.
Allez du PLUS IMPORTANT au MOINS IMPORTANT.
-  Commencez par les DESAVANTAGES et terminez par les AVANTAGES.
-  Il n'y a pas d'ECRIVAINS, il n'y a que des LECTEURS.





Les mots : Be Simple

Osez être simple (ANNEXE 2)
Si un mot simple existe pour remplacer le jargon, utilisez le mot simple, sauf si le jargon est un raccourci chargé de sens dans ladite revue spécialisée.
1 mot = 1 sens
1 mot choisi doit rester toujours le même, pas de synonymes. Ex : We = auteur + co-auteurs.

SAUF dans la 1re page (titre, Abstract, mots-clés) : tous les synonymes sont autorisés pour les mots importants afin que l'article ait le maximum de chance d'être trouvé sur Internet.
Abréviations : le moins possible
i.e. = that is
e.g. = for example
Evitez les abréviations. Plusieurs revues exigent qu'un mot soit utilisé au moins cinq fois pour pouvoir être abrégé. Redéfinissez une abréviation si le lecteur ne l'a pas vue depuis 2 pages. Toutes les abréviations dans l'Abstract doivent être redéfinies dans l'Introduction.

Nommez correctement
Ne jamais renommer
Group A is Group A.

Attention à bien nommer les positions géographiques et les races
Consultez les manuels de style


Soyez politiquement correcte
« The doctor must treat his patient » est sexiste, car le docteur n'est pas nécessairement un homme. Ecrivez « Doctors must treat their patients ». De toute façon, mettez toutes les populations au pluriel : farmers, stakeholders, users…

Nommez les méthodes que vous développez
Méthode de XXX (votre nom) ou appelez-la par un acronyme. Attention aux acronymes  : vérifiez sur Internet : qu'il n'existe pas déjà, qu'il sonne bien dans d'autres langues.

English words and expressions… pell-mell

It is interesting to note = Note…
En ce qui concerne A… Concernant A… = Pour A = For A
A induit une augmentation de B = en général, on peut dire A augmente B
Comparé à A, B a été augmenté de… = A was larger than B.
Des débats théologiques se sont déroulés… les « débats » ne représentent pas un agent visualisable = Les théologiens débattent (théologiens = agent visualisable).
L'on constate l'existence d'une altération de la perméabilité vasculaire = les vaisseaux sont plus (/moins) perméables…


I'm OK = je vais bien, je suis en bonne santé.
It's OK = I agree = je suis d'accord

Jamais de contraction à l'écrit
Didn't = did not…

We
We = auteur + co-auteurs.
La personnalisation (we…) est nécessaire lorsqu'on émet une opinion ou lorsque les lecteurs ne savent pas à qui attribuer une idée.
« De ces résultats, il découle l'hypothèse que… » = we believe… ; we report…

« On » pronom indéfini… (we, people, one, you…)
On doit faire des efforts : Effort must be made.
Dans les affaires, on doit être dur (valeur de dicton) :
Formel : One must…
Informel : You must…
En science : One must …

Shall or will?
Shall est une proposition : Et si on allait au restau ? Shall we go to the restaurant?
Shall a une portée historique : I shall. Donc lui préférer largement I will

It is impossible
A mettre en primauté si le « cannot » ou le « do not » est trop loin dans la phrase.

« Or » inclusif ou exclusif ?
A or B are… = A or B or both = or inclusif
A or B is… = A or B but not both = or exclusif

Hypothesis [hai]…[Өe] = prediction
On peut écrire :
we hypothesized… (the message)
we expected… (the message)
we predicted… (the message)

Utilisez « we showed… » ou « the results showed »
N'abusez pas des verbes : demonstrate, prove, justify.

Examination of the seeds clearly illustrated… = Seeds showed…

Table 1 showed… OU MIEUX : A increased B (Table 1).

Attention, vous écrivez souvent : montrer l'existence de… Montrer suffit.

Anthropomorphisme
The results suggest that X may increase Y (anthropomorphisme tout à fait admis).
Mais certains éditeurs n'acceptent pas « Table 1 compares… » ; écrivez « Table 1 shows a comparison of … » ou, mieux, « A is higher than B (Table 1) ».

Certaines expressions clés sont indispensables
Selon les revues ou l'appel d'offre : physically and mentally challenged, pour « handicapé », environmentally friendly, pour respectueux de l'environnement…
On ne dit pas « cancéreux » mais cancer patient or a man with cancer (c'est un être humain qui a une maladie ; ce n'est pas la maladie qui le qualifie).
Humans = êtres humains.

Supprimez le métadiscours
Un thermomètre est un outil qui permet de réaliser des mesures de températures = Un thermomètre mesure la température.
… est un président qui
… est une plante qui…
… est un pays qui …
It has been reported that…. (SMITH, 2003). SMITH (2003) reported that…

Enlevez ou remplacez « permet de » (allow / enable / permit)
…allow someone or something to increase…
X allows Y to be determined.
X allows us to determine Y
Plutôt écrire pour remplacer "permet" :
X serves to determine Y
X is used to determine Y
X allows determination of Y = X determines Y.

Y was allowed to increase : forme passive.

To cause (permettre dans le sens de causer, provoquer)
Y caused X to increase: The heat caused the metal to melt.

To smoke or smoking or to …ing?
I stopped smoking = j'ai arrêté de fumer.
I stopped to smoke = je me suis arrêté pour fumer.

…to hearing from you… attention ce n'est pas le "to" de l'infinitif !
I look forward to hearing from you / to reading you (avoir des nouvelles de votre part).
To contribute to finding a solution
To be used to living in Pretoria.

To consist
To consist of something… MAIS to consist in doing…

Ce que, ce qui, ce dont…
Si on connaît le référent = which
Il joue du violon, ce que je n'aime pas. He plays the violin, which scares me.
Si on ne le connaît pas = what
What I am afraid of is spiders.
SAUF « tout ce qui/que » :
        placé en début de phrase = all that (All that she needs…)
        placé au milieu de phrase = everything (She has everything she needs)

Identique
= 100 % d'homologie
Similaire
< 100 % (similaire n'est pas identique)

Transmettre une notion de séquence
1 signal sur 5 est enregistré. Lequel : le 1er ou le dernier ??
The first signal is recorded and then the fifth.
The first row you plant is GM and then the fifth.

Associated with, linked with, related to:
expressions vagues…essayez d'être plus précis.

Ne pas utiliser "comparé à (compared to/with)" pour des rapports :
For (= pour)
It is expensive for its size. OU with reference to, relative to, in relation to

Les comparaisons, -er, than, as…as (US), not so…as (UK), like, such as
On ne compare que des choses comparables :
Our results are higher than those of SMITH
Our result is higher than that of SMITH
Ne pas écrire « increased » ou « decreased » avec « compared » dans la même phrase.
X was increased compared with Y = X was larger than, smaller than Y.

The richer the fuel-air mixture, the higher the engine temperature.
OR
As the richness of the fuel-air increases, the temperature increases in the engine.

Nous avons étudié A as well as B (= du point de vue de la qualité de l'étude, nous avons étudié A et B aussi bien…). Faire attention à la position de « aussi bien que ».

Ambiguïté sur « comme », such as ou like?
Nous avons étudié des patients comme SMITH = le patient SMITH ou comme le chercheur SMITH l'a fait ?
such as SMITH = exemple d'un patient.
as SMITH did = comme nous (le chercheur).
Ambiguïté sur « more… than »
Trees have more leaves than flowers: les arbres ont plus de feuilles que de fleurs OU les arbres ont plus de feuilles qu'en ont les fleurs ??
Trains transport more people than cars: ?
Solutions pour lever l'ambiguïté :
Trees have more leaves than flowers do/have
Flowers have fewer leaves than trees.
OR Trees have more leaves than they have flowers.
Trains transport more people than cars
do
OR Trains transport more people than they transport cars
OR More people are transported by train than by car.
Dans les phrases de comparaisons, rapprochez les éléments à comparer.

A propos de quantités…
Toujours quantifier. Supprimez les mots vagues et les mots non quantifiables : some, very, too…
Une infime minorité = très peu
Une grande fréquence = souvent
Un grand nombre = beaucoup
Pendant cette période de temps = pendant ce temps…
Important = est qualitatif en anglais, pas quantitatif

Over, under, below
Over est ambigu ; over signifie « + de » ou « égal à… »
Over 3 months = pendant 3 mois, plus de 3 mois
Under, below = expriment une position dans l'espace
Pour des quantités, ne pas utiliser under, below, over, mais utiliser : more than, less than, smaller than, greater than…

Attention sur l'accord du verbe : 5L was added (not were) : parce c'est LA quantité de 5 litres.
Attention, c'est différent d'écrire :
        We added a mixture of X, Y, and Z
        We added X, Y, and Z successively.


Attention « A est deux fois plus grand que B » est ambigu, donc : X was two-fold as high as Y (littéralement X 2 fois aussi grand que Y)
A two-fold increase…

100 - 200 ha = 100 to 200 ha (les éditeurs veulent garder le - pour le signe « moins »)

Nuances sur « être + élevé » et « augmenter »
à T0, A is greater/higher/larger than B. (A n'augmente pas à ce moment là. Il est juste « plus élevé » que)
à T1 (= par rapport à T0), A a augmenté par rapport à B.

Peu ≠ beaucoup
The fewest ≠ the most = superlatif, ne s'utilise qu'avec 3 noms ou plus.
Fewer ≠ more ; few ≠ many : s'utilisent avec des noms qui se comptent (many euros)
I have few friends… I have few results (j'ai peu d'amis, peu de résultats, dans le sens
 négatif = vraiment pas beaucoup)
I have a few friends, a few results (j'ai quelques amis, quelques résultats,
sens positif = quelques uns)
Little ≠ much : s'utilisent avec des noms qui ne se comptent pas (much love)
        Little cotton was harvested.
Less ≠ more
The least ≠ the most (le moins, le plus)
Ne pas confondre « little » et « a little », et « few » et « a few »

For… for…
We looked for X and Y
Si le mot ou l'expression X est long, répétez for : We looked for XXXX and for Y.
Si X est très long ou complexe, écrivez alors : We looked both for XXXX and for Y.
En congrès, à l'oral, répétez le verbe : We looked for XXXX and we looked for Y…
Pour un rapport, écrivez :
We looked for 2 elements :
1-        …
2-        ….

Using
Evitez « Nous avons étudié les souris utilisant un microscope »
Peut être remplacé par
with, by, through = par (le biais de)
Following  : after

Supprimez le plus souvent l'expression the use of…

Emploi de only dans la phrase
FAUX : Nous avons seulement étudié le coton Bt : seulement se rapporte à étudié
VRAI : Nous avons étudié seulement le coton Bt : seulement se rapporte à coton Bt
La seule toxicité = la toxicité à elle seule…
Nous avons étudié non seulement / not only le coton Bt, mais aussi / but also le coton non Bt.

Si, donc
Attention à l'emploi de « donc » (therefore, thus..) pas plus d'1 tous les 75 mots ! (= 1 par paragraphe).
jamais : si… en revanche

Mots de liaison (ANNEXE 1)
Donc, néanmoins, cependant (however) : glissez ces mots plutôt au cœur de la phrase, pas en premier mot au début. However n'est pas un mot de liaison entre deux propositions.
Ne jamais mettre deux cependant, néanmoins, toutefois dans le même paragraphe.
Utilisez un maximum de mots de liaison cognitive, qui relient 2 idées : likewise, similarly; in/by contrast (with); conversely, inversely, paradoxically…
And, also, but = très bien en début de phrase
Dans l'article scientifique, pensez à commencer vos phrases par : if, when (à ce moment là), although (à la différence de).

Ambiguïtés sur while
Tandis que / alors que, sont ambigus : contraste (= à la différence de  : although, in contrast) ou concomitance (= au même moment que  : while)
In contrast = le mettre en début de phrase
While est ambigu, while implique une relation de chronologie  : pendant que (during the time that) - tant que (as long as) - alors que, tandis que (whereas)

Ambiguïté sur dernier (last, past, the latest)
The last  : le dernier, il n'y en aura pas d'autres
The latest result  : le dernier mais il y en aura d'autres
In the past month : depuis 30 jours
In the past week : depuis 7 jours

Ambiguïté sur since
Since  : depuis
Mais peut aussi être employé pour : car, parce que, puisque. Il est alors préférable de le remplacer par because

Statistiques
Significant, correlation…  : uniquement en statistique

Based on, due to
Attention, cette base verbale doit se rapporter au sujet adéquat :
Exemple faux : Dû à la pluie, nous avons… (dû est lié en réalité à nous)
Utilisez plutôt :
Because of…
On the basis of…
Given (étant donné que)
MAIS Cette hausse est du a la pluie.

Les empilements de mots deviennent ambigus
…et incompréhensibles
Préférez la forme avec plusieurs of (avoid long noun strings)
X of Y of Z
Anomalous rate constant order : anomalous order of rate constants
More significant results  : ambigu. A qui se rapporte more ? à significant ou à results ?

Problem…
Attention au mot « problème » : les objets concrets n'ont jamais de problème, c'est le chercheur qui a un problème.

Les pronoms démonstratifs sont utilisés en tant qu'adjectifs du sujet : this increase, this suggestion…

Toujours un « s » au singulier
A species, a series, a means (= a way, a manner)

Noms sans « s » au pluriel
Evidence, Information, Progress, Research
Evidence for X comes from A… and from B….

Quelques faux amis (ANNEXE 3) et gallicismes (ANNEXE 4)
Incidence ne veut pas dire prévalence

Precision / precise  : précision / précis
Accuracy / accurate  : justesse / juste

Effectiveness (adj effective)  : ça « marche » ou non
Efficiency (adj efficient)  : ça « marche bien »
Efficacy (adj efficacious)  : ça « atteint son but » (l'objectif est atteint)

To point out, to specify : préciser

Around  : autour de (situation spatiale)
About  : vers, à peu près (about 5 o'clock)

Intéressant : attention, en anglais, faux amis, on ne traduit pas par « interesting » mais plutôt par it's a good deal…

Briefly  : brièvement (courte période)
In brief : En bref

To alter  : modifier, changer (sans connotation négative)
Alteration  : modification, changement
Eventual  : certain, sûr
Eventually  : certainement, finalement
Currently  : actuellement
Palpable  : evident

See below later for an explanation  : voir plus loin pour une explication


Intégrité cellulaire  : cellule intacte
Identité cellulaire  : cellules identiques…

Une annexe  : appendix

Pour trouver la bonne traduction, on peut rechercher par synonyme
Convenable / adéquat / approprié  : suitable / correct / appropriate

NOTE…
Protein se prononce "protin"… development "divelopment" avec l'accent tonique sur "ve"



La ponctuation

Virgule (comma)
Ne séparez pas par des virgules le sujet et le verbe et le verbe et le complément, sauf dans 2 cas : une clause relative non restrictive ou une série de 3 éléments ou plus.

Les clauses relatives avec « that », « which » n'ont pas le même sens.
(1) The molecules that are toxic must be eliminated. Les molécules qui sont toxiques doivent être éliminées. = Il faut éliminer uniquement les molécules toxiques. (Dans ce cas, c'est une clause relative restrictive.)
(2) The molecules, which are toxic, must be eliminated. Les molécules, qui sont toxiques, doivent être éliminées. = Toutes les molécules sont toxiques et il faut les éliminer. (Dans ce cas, il s'agit d'une clause relative non restrictive.)
, (virgule) = which
, (pas virgule) = that
Les clauses relatives sont souvent mal interprétées.
Jamais 2 clauses relatives côte à côte. Evitez de trop séparer sujet - verbe et verbe - complément
En vulgarisation, évitez les clauses relatives. On dira (exemple du cas 2) : Les molécules sont toxiques et elles doivent être éliminées.

Pour une série de 3 éléments (noms ou verbes)ou plus, mettez la virgule devant or, nor, et and, sinon il y a confusion :
        
        X, Y and Z : Y and Z constituent alors une entité
        X, Y, and Z sont 3 éléments indépendants.

Utilisation de la virgule avec mais (but), ou (or), et (and), donc (so), or (yet), ni (nor), car (because) :
        Sujet verbe, but sujet verbe
                A increased B, but C did not increase D
        Sujet verbe but verbe
                A increased B but not C.

La virgule n'est pas obligée après les éléments d'introduction de phrase. Exemples :
In contrast we…
Similarly we ...

Point-virgule (semi-colon)
Le point virgule a deux fonctions.
Discriminer les éléments
We used x, 5 L; y, 3 kg; and z, 5 mg.
Montrer que deux idées sont associées, le « ; » indique qu'un lien existe entre les 2
Sujet-verbe (complément); sujet-verbe (complément).
A increased B; however, C did not increase D.

Deux-points (colon)
Les deux points ont 2 fonctions.
Annoncer une liste
Ce qui précède les : doit être grammaticalement correct. The results are as follows: …..
Annoncer une idée
: = « id est » = c'est-à-dire = that is
……..: P….. (premier mot avec une majuscule), cela signifie que l'auteur reformule en amplifiant ou qu'il s'agit d'une conséquence. Attention, c'est fort, il ne faut pas en abuser.

Attention au "-" (petit tiret) (trait d'union = hyphen)
X-induced Y = Y induced by X
Man eating fish = the man is eating the fish
Man-eating fish = the fish is eating the man…

Ponctuation des listes
La plupart des éditeurs ne veulent pas de liste parce que cela prend de la place à la maquette.
Consultez des articles de la revue :
        pour la ponctuation des listes, si elles existent ;
        s'il n'y a pas de liste, alors voir comment la revue procède (emploi des (i) (ii) etc. à la file).
A l'oral, ne ponctuez pas les listes à la fin de chaque ligne (sur le diaporama par exemple).


La phrase : une phrase = un verbe

Une phrase scientifique moyenne comprend 23 mots.
Si elle contient 30 mots et plus, c'est une phrase longue. Si elle est longue, alors elle doit être parallèle (doit ressembler à une liste) : pour, pour, et pour. Que, que, et que. Pour 5 raisons (i), (ii)…
Intercalez phrases longues et phrases courtes. Si phrase longue, obligatoirement une phrase courte ensuite.
Une phrase dit 3 choses cognitives au maximum. Exemples :
        3 choses = A a augmenté B, ce qui suggère que…, contrairement à ce qu'a dit XX.
        1 chose = L'étude a été menée en Côte d'Ivoire, au Sénégal, au Mali et en Sierra Leone (structure parallèle pour 1 même chose).

Structure de la phrase









agent (sujet) + action (verbe) + accent (complément, ce qui est important, nouveau, complexe)
+
Mots de liaisons placés avant, après

Le VERBE est le centre de la phrase  : le verbe indique l'action. Chaque phrase est construite autour d'un verbe. Le Français aime les substantifs, mais ne transformez pas les actions en substantifs.
Ex : L'identification des échantillons a été réalisée grâce à l'HPLC…
Identification  : identifier. Réalisé  : ce mot a de multiples synonymes, il ne parle pas, il n'est pas visualisable. Grâce à = par le biais de = par !
Donc il faut écrire : les échantillons ont été identifiés par HPLC.

L'AGENT agit  : s'il est mentalement visualisable, alors le lecteur peut comprendre la phrase. Le texte doit donner une image mentale pour être plus facilement compris par le lecteur.
De qui l'auteur raconte l'histoire ? Qui est l'agent ? Bâtissez l'histoire de l'agent. L'agent est un objet, un être vivant, un concept… Anthropomorphisez au maximum les agents (c'est-à-dire créez de l'empathie) en fonction du type de lectorat.
L'agent n'est pas renommé, il porte toujours le même nom. Evitez les pronoms, sauf à la limite après 3 emplois proches de l'agent. La population….. La population….. La population….. Elle…

La phrase va du CONNU (known) vers L'INCONNU (unknown)
Une fièvre a été le résultat de cette infection  :
A cause de cette infection (known), le patient a contracté une fièvre (unknown)
OU
Cette infection (known) a provoqué une fièvre (unknown) chez le patient…

Une immense augmentation a été observée pour A…  : A a augmenté de xxx…





























Si la phrase précédente parle de l'hypothèse X, la phrase suivante commence par : Cette hypothèse…
Attention, particulièrement pour les textes à vocation technique (manuels, guides) : anticipez toujours les erreurs des utilisateurs, répondez à ces situations. D'où mettez toujours la « condition » avant « la conséquence » (si, quand… : if, when, because, although). Exemple :
Si (If, when) la lumière s'allume, appuyez sur le bouton rouge.

Quand on cite quelqu'un, il vaut toujours mieux commencer par son nom : SMITH reported…
De même : Table 1 shows, Section 1 presents…

Une phrase ne comporte pas de « musique », c'est-à-dire pas de répétitions de sons, pas de métaphores ni d'images (sauf à l'oral).

Une phrase est une structure parallèle
Longue ou courte, la phrase est toujours bâtie selon une structure parallèle (on peut la transformer en liste) : Que… que… que - Pour… pour… pour… Cette structure parallèle évite le suspense : le style scientifique anticipe toujours.
Répétez toujours les éléments structurants, faites du parallélisme dans les mots, donc dans les idées.

Supprimez au maximum les négations et les doubles négations !!
Il n'est pas évident que cette étude ne soit pas sans intérêt… ??!?

Ne logez pas l'action dans le temps
Evitez « Depuis de nombreuses années, Récemment, … »

Ne séparez jamais le verbe de son complément
They adopted rapidly Bt-cotton : They rapidly adopted Bt-cotton OU They adopted Bt cotton rapidly.

La phrase est bâtie autour de l'action, donc autour des verbes
Fuyez le plus possible les verbes d'état (réaliser, conduire, to carry out…). Remplacez-les par des verbes d'action, qui sont souvent cachés dans les mots en « -tion » ou en « -ance »…
Identification = identifier ; une identification a été effectuée… = XX a été identifié

Evitez Il y a (there is, there are…)
Il y a 3 manières de résoudre le problème  : le problème peut être résolu de 3 manières

Dès que possible, enlevez le verbe être
To be different from… = to differ from
To be in agreement with = to agree with
To be the result from = to result from
To be correlated with = to correlate with

Le paragraphe : l'histoire de 3 agents

Le paragraphe de l'article scientifique est un bloc d'information de 75 à 125 mots
Le texte du paragraphe, tout comme l'article dans son ensemble, est bâti sur la répétition d'éléments structurants, sur le parallélisme de structure. Ainsi, dès que l'on peut bâtir une liste à partir de laquelle le paragraphe sera écrit (et, par extension, toute l'organisation de l'article), la rédaction sera claire. Parce qu'une liste permet de déterminer le nombre d'éléments, leur ordre et le rapport cognitif entre ces éléments.

Le paragraphe commence par la conclusion
C'est comme en math : on énonce le théorème d'abord, puis on le démontre ensuite. C'est ce qu'il faut faire en communication scientifique.
La première phrase du paragraphe donne la structure ou la conclusion du paragraphe, c'est-à-dire ce qui est le plus important à savoir et à retenir : c'est la « topic sentence » (= phrase d'introduction). Elle peut prendre 2 formes :

- elle donne le canevas de lecture du paragraphe. Ex : Ne dites pas : Cinq étapes composent la mitose : la mitose est l'agent, le sujet, pas les étapes. Mais dites : La mitose comprend 5 étapes (toujours quantifier, plusieurs étapes). Puis (i), (ii), (iii), (iv), (v)…
- elle donne le résultat. Ex : A a augmenté B de 47 %. (Puis le paragraphe explique, donne les détails, les statistiques…)

La topic sentence comprend au départ un mot de liaison ou une tournure ou la répétition de l'agent, qui fait la transition avec le paragraphe précédent.
Ne logez jamais l'information importante au milieu du paragraphe : l'important vient toujours au début du paragraphe, dans la topic sentence (attention : dans la phrase, l'important vient en fin de phrase).
Lorsqu'il y a un bloc de plusieurs paragraphes, si possible allez du plus important (premier paragraphe) au moins important (dernier paragraphe).
En lisant les topic sentences, vous avez le « résumé » de tout l'article.

Le paragraphe comprend au maximum 3 agents (= 3 sujets)
Ce qui rend nos textes difficiles à lire, c'est la variabilité des sujets grammaticaux dans le paragraphe. C'est d'ailleurs une critique des reviewers des textes de chercheurs français : trop de variabilité des sujets, trop d'imprécision (pronoms, synonymes…).
Un paragraphe relate l'histoire de 3 agents au maximum, choisis en fonction de l'objectif et du lecteur (le chaperon rouge, le loup, la grand-mère).
Fuyez les pronoms, répétez le sujet (l'agent) en lui donnant toujours le même nom (pas de synonyme ni de nouvelle appellation). Ne quittez jamais le parallélisme des sujets : ils sont toujours évoqués dans le même ordre, ex. A, B, C. Pas C, A, B ensuite ! Cela vaut aussi dans les tableaux.
N'écrivez jamais « ceci », « cela », ce dernier, le premier...
Lorsque la première phrase utilise le verbe « suggérer » ou « augmenter », la 2e commencera par « Cette suggestion », « cette augmentation »…. Il s'agit d'être cohérent tout au long de la rédaction. Ecrivez « cette augmentation / this increase », « cette suggestion », « ces résultats »… C'est-à-dire utilisez un mot précis qui reprend le sens de la phrase précédente. Ou encore écrivez « this notion » quand c'est toute la phrase précédente qui est visée.

Chaque paragraphe doit être autonome par rapport au paragraphe précédent. Ne renvoyez jamais le lecteur avec un « susmentionné », « comme nous l'avons dit… », « dans nos conditions » / In the early conditions / In the above conditions (mieux vaut répéter dans la section 1.1.2). En revanche, vous pouvez créer de l'anticipation que nous développerons dans la section 5...

Le paragraphe comprend de nombreux mots de liaison
Ces mots de liaison permettent d'anticiper ce qui va être dit : le lecteur ne doit pas aborder l'inconnu de façon brutale.
A la différence de… (in/by contrast with … inversely, conversely…)
Similarly, likewise…
Tandis que, alors que (qui donne une notion de temps), while… sont ambigus.
Attention : donc, cependant, par conséquent sont des mots de liaison à placer à l'intérieur des phrases, pas au début de la phrase ni au début du paragraphe.
Construire les paragraphes parallèles entre eux permet aussi de faire la transition :
For / at…
For / at…
For / at…

Exemple de « topic sentences » de Discussion
A major argument / a possible mechanism for…
Another major argument / a possible mechanism for…
A possible limitation of this study….

Paragraphes de résultats
Attention : les topic sentences sont très importantes.
S'il y a plusieurs catégories de résultats, on va du plus important au moins important (donc on ne suit pas forcément l'ordre de la Méthodologie).
Temps et conjugaisons

Le présent est le temps des maths et des lois, donc des choses vraies, immuables.
Math, économétrie, modélisation : présent (lois).
Géographie, cristallisation, cristaux, séquençage du génome, description de sol… : présent parce qu'on n'a pas besoin de reproduire pour que ce soit vrai.
Article de méthodologie  : tout au présent SAUF quand le modèle, la méthode est appliquée ou testée : là on passe au prétérit.

Le passé (prétérit) est le temps de l'expérience, de ce qui peut changer, de ce qui doit être reproduit pour être vérifié.
En expérimental, on n'emploie pas le présent. Tout ce qui est expérimental est écrit au passé car cela peut être et doit être reproduit.

Citation des travaux des autres
Traitez la littérature au prétérit (SMITH reported). Pour un résultat que d'autres ont publiés, mettre l'info au présent : SMITH reported A increases B.

Materials and methods
Toujours au prétérit dans les articles à résultats.
Forme passive ou, si la phrase est longue, « we used » en début.

5L was added (c'est la quantité de 5 L qui a été ajoutée)
No plants were irrigated (pluriel accepté en anglais pour « no xxx » et « none…. »)

Résultats
Quand il s'agit de vos résultats dans cette publication  : au passé (prétérit). A increased B by 47%… Quand il s'agit de résultats déjà publiés (donc vérifiés, acceptés) : au présent.

Discussion
Interprétation des résultats  : présent.
The results we obtained show… suggest… (Ne pas abuser de demonstrate, prove).
Personnalisez toujours dès que vous émettez une opinion sur le travail des autres. Mais ne jamais personnaliser plus de 3 fois de suite. We… We... STOP !
Le message final est au présent : A may increase B (A increases B).
Quand vous hésitez entre le présent et le passé, mieux vaut opter pour le passé.
Ex : Le but de l'étude était… (plus coulant que « est ») ; The results showed…

Attention à l'ambiguïté de could (à la fois prétérit et conditionnel)
We could obtain 5L = nous avons obtenu OU nous pourrions obtenir ?
Ecrire : We obtained 5L (nous avons obtenu, sans ambiguïté).
OU : We may obtain…

Pour la spéculation, employez MAY.

La forme passive
Elle est d'usage pour certaines tournures de phrase :
        Les rumeurs sont propagées : peu importe « qui » les propage.
        Le Président a été élu : tout le monde sait que les électeurs élisent.
        Noël est annulé : le patron veut cacher que c'est lui qui annule Noël.
Sinon, la forme passive n'a pas plus de poids que la forme active.
Utilisez la forme passive si elle vous permet d'aller des choses connues aux choses nouvelles. Ex : Ces résultats sont soutenus par XXXX et par YYYY.

Prétérit ou present perfect (= présent parfait) ? (voir schéma)
Prétérit / We went
        Action résolument finie qui ne peut plus se reproduire.
        Récit. Le récit est toujours au prétérit (dès qu'on raconte une histoire).
        Action datée et finie.
        Tout résultat devant être reproduit (A increased B).
J'ai travaillé au Bénin pendant 6 ans. I worked in Benin for 6 years.

Present perfect / We have gone
Le present perfect est construit avec to have + participe passé.
Le present perfect s'emploie dans 3 cas :
        Le passé influe sur le présent. I have eaten.
        Le passé dure dans le présent. I have lived in Montpellier since 1982 (or for 23 years).
        Le passé touche le présent. He has just left.
Je travaille au Bénin depuis 6 ans. I have worked in Benin for 6 years.

Schéma du choix prétérit / présent perfect
Copyright © 2007 Gary Burkhart   All Rights Reserved